Le mot vietnamien "lừa phỉnh" signifie "mystifier", "illusionner" ou "faire illusion". Il est utilisé pour décrire une situation où quelqu'un trompe ou dupe une autre personne, souvent en lui faisant croire quelque chose qui n'est pas vrai.
Définition simple : "Lừa phỉnh" est utilisé pour parler d'une tromperie ou d'une manipulation, où l'on fait croire à quelqu'un quelque chose de faux.
Dans un contexte plus avancé, "lừa phỉnh" peut aussi être utilisé pour décrire des situations où des promesses ou des apparences sont trompeuses. Par exemple, dans le monde des affaires, une entreprise peut lừa phỉnh ses clients en faisant de fausses promesses sur la qualité d'un produit.
Il n'y a pas de variantes directes de "lừa phỉnh", mais le mot peut être utilisé avec d'autres verbes pour renforcer le sens de tromperie. Par exemple : - "lừa đảo" qui signifie "escroquer" ou "tromper".
Bien que "lừa phỉnh" soit principalement associé à la tromperie, il peut aussi être utilisé dans le sens de faire rêver ou d'embellir la réalité, mais toujours avec une connotation négative.
Voici quelques synonymes de "lừa phỉnh" en vietnamien : - "mê hoặc" (enchanter, captiver), - "lừa dối" (tromper, duper).
En résumé, "lừa phỉnh" est un mot qui décrit l'acte de tromper ou de mystifier quelqu'un, généralement avec une intention de manipulation.